• إتصل بنا
  • خريطة الموقع
  • الدخول | التسجيل
    • تسجيل جديد
    • دخول الأعضاء
    • فقدت كلمة المرور

بحث

تسجيل جديد

عفواً ، التسجيل مغلق الآن يرجى المحاولة في وقت لآحق .

دخول الأعضاء

اسم المستخدم

كلمة المرور

فقدت كلمة المرور

الرجاء إدخال اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني. سيتم إرسال رابط إلى بريدك الإلكتروني تستطيع من خلاله إنشاء كلمة مرور جديدة.
المجد السعودي
    |   ديسمبر 11, 2022 , 16:14 م
  • أخبار محلية
  • أخبار التقنية
  • أخبار الرياضة
  • أخبار متنوعة
    • أقسام متنوعة
      • أخبار دولية
      • أخبار متنوعة
      • أخبار سياحية
  • المقالات
    • عرض الكل
    • مقالات سياسية
    • مقالات إجتماعية
    • مقالات رياضية
  • الفيديو
    • عرض الكل
  • الصوتيات
    • عرض الكل
  • الصور
    • عرض الكل
    • مناظر طبيعية
    • خلفيات متنوعة
    • سيارات رياضية
  • الملفات
    • عرض الكل
    • كتب وبحوث
  • سمو ولي العهد يرأس جلسة مجلس الوزراء في جدة
  • سراة عبيدة ضمن المراكز الأفضل إعلاميا في أجاويد عسير والثاني في مسار الثقافة والتراث
  • وزارة الحج والعمرة تعلن بدء وصول ضيوف الرحمن إلى المملكة لأداء فريضة الحج
  • المملكة تؤكد أهمية استمرارية العمليات التشغيلية البحرية وضمان حماية إمدادات الطاقة وسلاسل الإمداد
  • المحكمة العليا غدٍ الخميس هو المكمل لشهر رمضان
  • المملكة تعرب عن رفضها وإدانتها بأشد العبارات للهجوم الإيراني الغاشم الذي استهدف مبنى السفارة الأمريكية في الرياض
  • مصدرٌ مسؤولٌ في وزارة الطاقة: السيطرة على حريق محدود في مصفاة رأس تنورة نتيجة سقوط شظايا دون إصابات أو تأثير على الإمدادات
  • بموافقة خادم الحرمين الشريفين.. انطلاق الحملة الوطنية للعمل الخيري في نسختها السادسة عبر منصة “إحسان”
  • شاهد / خادم الحرمين الشريفين يوجه كلمة للمواطنين والمقيمين في المملكة والمسلمين بمناسبة شهر رمضان لعام 1447هـ
  • المحكمة العليا تدعو إلى تحري رؤية هلال شهر رمضان مساء غدٍ الثلاثاء التاسع والعشرين من شهر شعبان
أخبار محلية > أكثر الترجمات الشعرية العربية لم تكن بالمستوى المأمول
11/12/2022   4:14 م

في ندوةٍ حوارية ضمن البرنامج الثقافي لمعرض جدة للكتاب.. شعراء يؤكدون:

أكثر الترجمات الشعرية العربية لم تكن بالمستوى المأمول

+ = -
0 48547
elsayed sobhy
متابعات - صحيفة المجد السعودي  

 

جدة -ديسمبر 2022: شهد معرض جدة للكتاب تنظيم ندوة حوارية بعنوان “شعر العالم عبر وسيط: الغاوي الأمين”، قدمها المترجم والشاعر حسن الصلهبي، وشارك فيها كل من الشعراء: اللبناني عباس بيضون، والتونسي آدم فتحي، والسوري نوري الجراح، وذلك ضمن البرنامج الثقافي المصاحب للمعرض المقام تحت قبة “سوبر دوم” في مدينة جدة خلال الفترة 8-17 ديسمبر الجاري.
وعدّ الشاعر عباس بيضون ترجمة أدونيس لشعر بيرس فتحًا في الشعر العربي، وقال إنه رغم الانتقادات التي طالته في وقتها إلا أنها خدمت القصيدة، مضيفًا أن الكثرة الكاثرة من الترجمات العربية لم تكن في المستوى المأمول، إلا أنها طورت لغة الشعر وتوجهاته والصورة الشعرية للقصيدة الحديثة، مؤكداً أن الترجمة هي تواصل بين اللغات، كما أنها مواجهة بينها، وزاد بأن الأعمال المترجمة تنبع من الأصل، ولكن مما يسميه حياته الثانية -أي النص-، فالترجمة هي قراءة ثانية للنص، واستحضار له في لغة مقابلة. وفي رده عن كيفية ترجمة الشعر وأثر الترجمات على لغة الشعراء العرب، قال: “القصيدة العربية في السنوات العشرين الأخيرة أصبحت متشابهة، وكل ذلك بتأثير الترجمات الشعرية، كأنما يغرفون من صندوق واحد”.
وبدوره بيّن الشاعر حسن الصلهبي أن الحديث عن الترجمة الشعرية يأتي بوصفها مؤثرًا مهمًّا في خلق التواصل بين الثقافات، كما أنها تسهم في التعرف على رؤى متعددة وأفكار جديدة، وعد الترجمة عنصرًا أساسًا في تشكيل ثقافتنا وشعرنا ومشهدنا الثقافي. في حين استحضر الشاعر آدم فتحي مباراة المغرب الأخيرة في كأس العالم أمام بلجيكا، بوصفها نصًّا إبداعيًّا، وقال إن الترجمة هي أكبر رافد يمد لغتنا الأم بالطاقة والروح ويحرك فيها الثابت، مطالبًا المترجم بأن يترصد النصوص الملهمة التي تكون محملة باللقاح، كما أن عليه البحث عن نصِ يفجر الإبداع في لغته الأم ليجددها ويصيرها إلى حياة جديدة، معتبرًا أن النص وليمة والترجمة التهام للنصوص.
من جهته أكد الشاعر نوري الجراح دور الترجمة العربية في حفظ تاريخ الثقافات الإغريقية والفلسفية، قائلاً إن هناك تاريخًا كبيرًا للترجمة في الثقافة العربية، فيما نوّه بالمراحل المتعددة التي مرت بها حركة الترجمة، حيث أعيدت ترجمة نصوص كثيرة تكاد تكون مختلفة تمامًا عن ترجماتها السابقة.
####

 

أكثر الترجمات الشعرية العربية لم تكن بالمستوى المأمول

أخبار محلية
لا يوجد وسوم

وصلة دائمة لهذا المحتوى : https://www.almajd-ksa.com/95792.html

المحتوى السابق المحتوى التالي
أكثر الترجمات الشعرية العربية لم تكن بالمستوى المأمول
سمو أمير منطقة جازان يدشن حملة التوعية بالسلامة المرورية بالمنطقة
أكثر الترجمات الشعرية العربية لم تكن بالمستوى المأمول
نحاتون يشيدون بجهود وزارة الثقافة في رعاية ملتقيات النحت

للمشاركة والمتابعة

أضف تعليقاً إلغاء الرد

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

  • الأقسام الرئيسية
    • أخبار محلية
    • أخبار دولية
    • أخبار التقنية
    • أخبار متنوعة
    • أخبار سياحية
  • الأقسام الفرعية
    • المقالات
    • الفيديو
    • الصوتيات
    • الصور
    • الملفات

Copyright © 2026 www.almajd-ksa.com All Rights Reserved.

جميع الحقوق محفوظة لـ صحيفة المجد السعودي

Powered by Tarana Press Version 3.3.1
برمجة وتصميم ترانا لتقنية المعلومات | ترانا بريس